歌詞翻譯
初恋の人を今でも
ずっと探している
ある日 人ごみの中で
ばったり会いそうで…
三年が過ぎたんだね
君が街を離れた日から
風の噂を聞かないけど
夢は叶ったか?
しあわせじゃないのなら
帰ってくればいい
傷ついたその心
そう きっと癒えるだろう
初恋の人を今でも
ずっと探している
昨日 会っていたように
声を掛けたいよ
思い出を美化しすぎて
人は人に幻滅するから
今の自分のままでいいよ
だから大丈夫
話したくないのなら
何にも聞かないよ
休んだクラス会で
まあ 想像はつくさ
初恋の人をあれから
僕は待ってるんだ
恋は月日を横切り
今もここにある
あの日に感じた切なさ
いつか忘れたと思ってたのに
黄昏の眩しさに涙が出る
僕はあきらめない
初恋の人を今でも
ずっと探している
ある日 人ごみの中で
ばったり会いそうで…
初恋の人を今でも
ずっと探している
昨日 会っていたように
声を掛けたいよ
直到現在我依然
尋找著初戀的人
感覺某一天 在人潮之中
能夠不經意的相遇
從你離開這城市
已經過了三年了呢
沒有去留意關於你的流言
卻在意著你是否已完成了夢想?
如過你過得並不幸福
那就回到我身邊吧
你那受了傷的心
沒錯 我肯定能讓它恢復
直到現在我依然
尋找著初戀的人
我想像昨天也還見過面一樣
向你搭話啊
總是過分美化回憶
人就是這樣因人而幻滅的
所以沒關係的
保持現在的自己就好
如果你不想說的話
我也什麼都不會問
在休息的班會上
我自然就能想像到了
從那天開始
初戀的人就在等待著我
穿越日日月月的戀情
直到現在也還存在這裡
那一天所感受到的悲傷
以為總有一天可以忘記
但每當看到黃昏的彩霞就忍不住淚水
我是不會放棄的
直到現在我依然
尋找著初戀的人
感覺某一天 在人潮之中
能夠不經意的相遇
直到現在我依然
尋找著初戀的人
我想像昨天也還見過面一樣
向你搭話啊
推薦歌詞





