歌詞翻譯
過去形フィルムに縋った僕らは
舵取り粘土に飲まれて
いつしか固まっていくようで
言葉税が 足りなくなっていってさ
書きなぐり漁った下書きをそっと強く塗りつぶす
平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした
ああやっぱ今日もだめだな
ファインダー越しのかわききってた
僕にアメ降らせてくれないか
何度塗り替えても 濁ってしまって
今はもう届かなくなったリリック
曖昧な言葉捻り出しては
固まりかけながらまだ足りないと
なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう
普遍化には見向きもしないようだ
雨に 交えないでいて
使いすぎってしまったエキを
無駄にはしないで欲しくて
好きなものが青に飲まれて
消えていった
安価推理自称名探偵いなくなれ
ショーウィンドウ伝うアメがかわき
やがてやみ上がってしまう前に
USBにそっと 閉まっておくよ
いつかあの日の僕、愛してね。
誤魔化してはアメのせいに
少しゼロがさみしくなった
君はもう二度と戻らない 戻れない 帰れないよ
はやく はやく はやく しなきゃ
こんなになるまで
息継ぎ我慢してた事
邪魔するスクリーンセーバー
絶対忘れたくない。
明日
ファインダー越しが 曇っていたら
そっと笑い掛けてくれないか
ピントが合うように ブレないように
いつか届くといいなこのリリック
比べすぎた 青くて仕方なかったんだ
拙い言葉税で魅せようとした
脳内ヒエラルキーも
オヤスミナサイしようよ
それが不確かでもずっと僕は
臆病と待ち続けてんだ
針は僕を追い続けた
君は僕の隣の数字で
待ってくれるよ な
メイムでいいや
やっぱ今日もダメな僕だな
抓っても滲むだけだろ
かわいたアメ待ち続けていた
依賴著已成為過去式底片的我們
掌舵前行卻被黏土吞噬
不知不覺凝固了
話語稅就快要不夠了
在筆跡凌亂的草稿上悄悄地用力塗滿
沒事的 一定也有人仰賴透明人的
啊啊 果然今天也做不到呢
隔著取景器已經風乾的我
能否為我下場大雨
無論再塗幾次 都已模糊不清
至今也無法傳達的這首歌詞
努力擠出曖昧的話語
逐漸僵硬卻又仍顯不足
說穿了只是因為早已變得空虛了吧
因太過日常而視而不見
別讓我混淆在雨中
我是如此希望
別浪費那些過度使用的眼淚
喜歡的事物都被吞噬
消失於湛藍之中
推理平庸卻自稱名偵探的人 給我消失
打在櫥窗上的雨已乾涸
在不久後被染上黑暗之前
悄悄收進隨身碟中吧
希望未來你能愛上那天的我
就歸咎於這場雨吧
歸零讓人寂寞惆悵
你不再回頭 無法回頭 無法回來了
快 快 快 必須加快了
在演變成這樣之前
令人摒住呼吸的事
礙事的螢幕保護程式
絕對不想忘記
明天
假如穿過取景器還是陰天的話
你是否能輕輕對我笑呢
像是不讓他模糊般對準焦距
多希望有天你能收到這首歌詞
過度比較 湛藍也是沒辦法的事
總想用拙劣的話語稅迷惑人心
腦中的等級制度也
讓我們道聲晚安吧
即便那麼不確定 我們也總是
怯懦的等待下去
時間總是不停追著我
你會作為我身旁的數字
等待著我的吧
希望只是夢一場
果然今天的我還是不行呢
就算抓住了 還是會溜走吧
在此靜候雨水風乾

推薦歌詞





