歌詞翻譯
君が腕に抱えてた紙袋が破れて
ラ・フランスが転がった
ふいのサヨナラなんて
心の端っこから落ちた
予測できないハプニング
一部始終を眺めてた道のこっちで
冷靜すぎたことがだめだったんだ
もっと感情的に僕が走れたら
そう バスの時間に間に合った
やさしさとは 何なんだろう?
君に駆け寄る速さか
それとも落ちた涙を一緒に拾うことか
愛の意味とその価値を僕は考えたけど
答えが見つからなくて
ただ歩くしかなかった
だけど君は淡々とアスファルトにしゃがんで
ラ・フランスを集めてた
取り返しのつかない失敗してしまったように
まわりのみんなは憐れんだ
急に相談されたって
相づち打って
話を聞くくらいで逃げてただろう
愛を客観的に語ることなんて
そう 今の僕には できやしない
やさしさとは 何なんだろう?
君を慰めることか
あるいは涙の理由を何も聞かないことか
今さらどうすればいいか誰か教えてくれよ
正しい答えじゃなくて
今 信じられることを
聲を掛けないまま
君を見送るだけ
その方が僕らはしあわせなんだ
小さな後悔で時が過ぎて行くのならば
思い出すのはやめにして
孤獨を選ぼう
你抱在懷中的紙袋破掉了
洋梨滾落了一地
猶如突如其來的道別
讓心情盪到谷底一樣
這樣的意外總是無法預測阿
在道路另一端的我看到了整個過程
果然太過冷靜也是不行的呢
要是我能讓自己盡情奔跑的話
那麼 就能趕得上公車的時間了吧
究竟所謂的溫柔到底是什麼呢?
是總能馬上趕到你身邊
還是在難過時能陪你收拾滴落的淚水
我仔細思考了愛的涵義與價值
但卻無法找到答案
只能一步一步前進摸索
但你卻就這樣淡然的在柏油路上蹲下
將灑落滿地的洋梨一一撿起
猶如陷入無法挽回的失敗裡
來往的路人都投以憐憫的視線
突然找我談心出乎意料
只能不斷附和著你
其實我只是逃避著聽你訴說
要這樣客觀的談論愛情
沒錯 現在的我根本做不到
究竟所謂的溫柔到底是什麼呢?
是陪在你身邊安慰你
又或是刻意不去探詢你流淚的原因
誰快來告訴我 現在到底該如何是好
我需要的不是正確答案
只要能讓現在的我相信就足夠了
沒有說出告別的話語
只是目送著你離去
那樣的話對我們來說才是幸福的吧
如果那一絲的後悔能隨著時間流逝的話
就不要再回想了
讓我選擇孤獨吧
推薦歌詞





